Los traductores de Enlaceditor

Con la incorporación de Elisa Sánchez del Campo en Enlaceditor, ya son inglés, francés, alemán, italiano, catalán, portugués y polaco los idiomas en los que trabajan los distintos traductores de Enlaceditor: Adosaguas, Cándido Tejerina, Carlos Abio, Grupo Naciones, Juan Manuel Alesson, Marinella Terzi y Elisa Sánchez del Campo.

Elisa Sánchez del Campo es traductora jurada de inglés por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Especializada en Traducción jurídica, económica, financiera, derecho internacional público, organizaciones internacionales, derecho nacional español y Máster de Traducción Especializada de la Universidad de Ginebra. Trabaja con Inglés, Francés y Alemán.

logo-enlaceditor-pie

Madrid. España

Teléfono: +34 91 382 07 86
Móvil: +34 677 52 74 11
Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

slogan-enlaceditor

Creación - el proceso de producción de una obra. Desde un texto a una ilustración, un taller o un método de lectura, una animación o una campaña publicitaria.

Edición - proceso por el que se hace pública una obra, desde que se evalúa y selecciona, se realiza el editing, es decir, se unifica estilo y  corrige, se maqueta y se prepara la obra para difundirla en un soporte material o digital.

Diseño - proceso de creación y desarrollo para producir un nuevo objeto o medio de comunicación: cartelería, logos, sitios web, espacios o material impreso o digital.